在上個月31日帶著新迷你專輯回歸的 FTIsland 在今天的 MCD 進行了首場回歸舞台囉!!
先來看看主打歌的中文翻譯吧,可以讓大家更了解 FTIsland 的歌曲。
先來看看主打歌的中文翻譯吧,可以讓大家更了解 FTIsland 的歌曲。
——— 歌詞翻譯 Start ———-
*「지독하게 (狠狠地)」完整版 MV
아무 표정 없이 아무렇지 않게 그렇게 널 보내주길
面無表情 若無其事 想就這樣讓你走
매일 연습해봐도 어색하기만 하고
即使每天都這樣練習 還是如此的不自然
面無表情 若無其事 想就這樣讓你走
매일 연습해봐도 어색하기만 하고
即使每天都這樣練習 還是如此的不自然
웃음을 보이며 몰래 우는 법도 매일 연습해 봤지만
擠出笑容 卻又背地裡哭的方法 每天都在練習
떨리는 목소리에 금새 들킬 것만 같아
卻彷彿被顫抖的嗓音出賣了
사랑하는 것 보단 이별 하는 게
離別比相愛
아마 수천 배 수만 배는 힘든데
彷彿艱難千倍萬倍
擠出笑容 卻又背地裡哭的方法 每天都在練習
떨리는 목소리에 금새 들킬 것만 같아
卻彷彿被顫抖的嗓音出賣了
사랑하는 것 보단 이별 하는 게
離別比相愛
아마 수천 배 수만 배는 힘든데
彷彿艱難千倍萬倍
너 없이 못 사는 바보인데 어쩌라고
沒了你就活不下去的傻瓜 叫我該怎麼辦
沒了你就活不下去的傻瓜 叫我該怎麼辦
지독하게 너무 지독하게 너를 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 這樣的愛著你
숨도 못 쉬고 너만 찾는데 도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
都無法喘息過來 就只為了找尋你 到底到了什麼樣的地步才肯罷休
지독하게 너무 지독하게 너만 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 就只要這樣愛著你吧
널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아
放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情
狠狠地 極狠地 這樣的愛著你
숨도 못 쉬고 너만 찾는데 도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
都無法喘息過來 就只為了找尋你 到底到了什麼樣的地步才肯罷休
지독하게 너무 지독하게 너만 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 就只要這樣愛著你吧
널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아
放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情
아무리 아파도 아무렇지 않게 그렇게 하루를 보내길
不管多痛 都裝作若無其事地過日子
그저 익숙해 지길 매일 연습해 봤지만
雖然每天練習讓他純熟
不管多痛 都裝作若無其事地過日子
그저 익숙해 지길 매일 연습해 봤지만
雖然每天練習讓他純熟
어차피 너를 잊진 못할 것 같아
反正就是忘不了你
고칠 수 없는 병에 아프다 해도
沒辦法治癒的病 即使會痛
反正就是忘不了你
고칠 수 없는 병에 아프다 해도
沒辦法治癒的病 即使會痛
너 없이 못사는 바보인데 어쩌라고
沒有了你就活不下去的傻瓜 叫我該怎麼辦
沒有了你就活不下去的傻瓜 叫我該怎麼辦
지독하게 너무 지독하게 너를 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 這樣的愛著你
숨도 못 쉬고 너만 찾는데 도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
都無法喘息過來 就只為了找尋你 到底到了什麼樣的地步才肯罷休
지독하게 너무 지독하게 너만 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 就只要這樣愛著你吧
널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아
放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情
狠狠地 極狠地 這樣的愛著你
숨도 못 쉬고 너만 찾는데 도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
都無法喘息過來 就只為了找尋你 到底到了什麼樣的地步才肯罷休
지독하게 너무 지독하게 너만 사랑했나 봐
狠狠地 極狠地 就只要這樣愛著你吧
널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아
放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情
차라리 이럴 거면 사랑조차 말걸
早知道如此 乾脆不要相愛
언제쯤엔 잊을까
何時才能忘掉
早知道如此 乾脆不要相愛
언제쯤엔 잊을까
何時才能忘掉
미련하게 너무 미련하게 너만 사랑 했나 봐
很笨 真的很笨 就只愛你一個
다른 사랑은 꿈도 못 꾸게 하는 너만
做夢都沒辦法愛別人 就只有你
很笨 真的很笨 就只愛你一個
다른 사랑은 꿈도 못 꾸게 하는 너만
做夢都沒辦法愛別人 就只有你
너밖에 모르는 바보인데 어쩌라고
就只知道你的傻瓜 叫我該怎麼辦
就只知道你的傻瓜 叫我該怎麼辦
지독하게 너무 지독하게 너와 이별하나 봐
狠狠地 極狠地 要和你離別吧
잘 가란 말이 뭐가 어려워 입술조차 떼지 못하고 머뭇거려
再見這句話 為何這麼難 躊躇著連嘴唇都無法張開
지독하게 너무 지독하게 너를 이별하나 봐
狠狠地 極狠地 要離開你了吧
흉터보다 더 깊이 가슴에 남아 너를 지울 수 없을 것 같아
比傷疤更深入地留在心底 無法被抹滅的你
狠狠地 極狠地 要和你離別吧
잘 가란 말이 뭐가 어려워 입술조차 떼지 못하고 머뭇거려
再見這句話 為何這麼難 躊躇著連嘴唇都無法張開
지독하게 너무 지독하게 너를 이별하나 봐
狠狠地 極狠地 要離開你了吧
흉터보다 더 깊이 가슴에 남아 너를 지울 수 없을 것 같아
比傷疤更深入地留在心底 無法被抹滅的你
—————————————————-
每次 FTIsland 發行專輯的時候,我都會不由自主地拿出錢包購買(笑)
這次主打歌「狠狠地」光看 MV 就覺得這首歌是首很悲傷的歌曲,那個結局真的太讓人心碎了…
我覺得歌詞很符合劇情內容,因為洪基真的很愛女朋友,所以就利用碼表回到過去的力量救了她。
果然就像歌詞中的那句「널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아(放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情)」一樣,因為狠狠地愛著,所以不能放走對方。
這次主打歌「狠狠地」光看 MV 就覺得這首歌是首很悲傷的歌曲,那個結局真的太讓人心碎了…
我覺得歌詞很符合劇情內容,因為洪基真的很愛女朋友,所以就利用碼表回到過去的力量救了她。
果然就像歌詞中的那句「널 보내기가 내겐 죽기보다 더 힘든 지독한 일인 것 같아(放走你 對我來說 彷彿比死更加難受 是個極狠的事情)」一樣,因為狠狠地愛著,所以不能放走對方。
「지독하게 너무 지독하게 너를 사랑했나 봐(狠狠地 極狠地 這樣的愛著你)」
其實,牙牙覺得這也很像歌迷和偶像之間的愛呢(笑)
因為「狠狠地愛著,所以就算別人不能理解,我們也不能放開他們。」
其實,牙牙覺得這也很像歌迷和偶像之間的愛呢(笑)
因為「狠狠地愛著,所以就算別人不能理解,我們也不能放開他們。」
就讓我們繼續 狠狠地 愛著 FTIsland 吧♥
——— 整理一篇報導都要花很多時間~如要轉載請記得附上以下所有資料喔kekeke ——————
整理/翻譯:Kpopn 的 牙牙(야야)
韓文歌詞來源:Mnet
中文歌詞翻譯來源:FTISLAND中文网
影片來源:FTIsland@Youtube
轉載請註明:牙牙(야야) & http://kpopn.com 和以上所有來源
—————————- 감사합니당^^♥ ———————————
整理/翻譯:Kpopn 的 牙牙(야야)
韓文歌詞來源:Mnet
中文歌詞翻譯來源:FTISLAND中文网
影片來源:FTIsland@Youtube
轉載請註明:牙牙(야야) & http://kpopn.com 和以上所有來源
—————————- 감사합니당^^♥ ———————————
沒有留言:
張貼留言